システム翻訳チェック (ウィンドウ ID-250)
ウィンドウ: システム翻訳チェック
説明: Check System Language Translations
助ける: Verify your language translations for selected entities. You should use Translation Export / Import for effective translation. This window allows you to check the translation of the main translation entities.
TAB: 言語を選択
説明: 言語を選択してください。
助ける 言語は、(確認された)システム言語である必要があります。
ファイル:システム翻訳チェック - 言語を選択 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL String |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
ISO Language Code | ISO言語コード | Lower-case two-letter ISO-3166 code - http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt | The ISO Language Code indicates the standard ISO code for a language in lower case. Information can be found at http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt | LanguageISO character(2) String |
ISO Country Code | ISO国名コード | ISO3166-1に従った大文字2文字の英数字のISO Countryコード-- http://www.chemie.fu-berlin.de/diverse/doc/ISO_3166.html | 詳細はURL先を見てください: http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/codlstp1.html -- http://www.unece.org/trade/rec/rec03en.htm | CountryCode character(2) String |
TAB: 要素翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - 要素翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
System Element | システムエレメント | システムエレメントは、カラムの説明とヘルプを、集中メンテナンスできるようにします。 | システムエレメントは、ヘルプ・説明・用語など、データベースカラムの集中管理を可能にします。 | AD_Element_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Print Text | テキストを印刷 | The label text to be printed on a document or correspondence. | The Label to be printed indicates the name that will be printed on a document or correspondence. The max length is 2000 characters. | PrintName character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
PO Name | 発注名 | Name on PO Screens | null | PO_Name character varying(60) String |
PO Print name | 発注印刷名 | Print name on PO Screens/Reports | null | PO_PrintName character varying(60) String |
PO Description | 発注説明 | Description in PO Screens | null | PO_Description character varying(255) String |
PO Help | 発注ヘルプ | Help for PO Screens | null | PO_Help character varying(2000) String |
TAB: メッセージ翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - メッセージ翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Message | メッセージ | System Message | Information and Error messages | AD_Message_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Message Text | メッセージ文 | Textual Informational, Menu or Error Message | The Message Text indicates the message that will display | MsgText character varying(2000) NOT NULL Text |
Message Tip | 説明メッセージ | Additional tip or help for this message | The Message Tip defines additional help or information about this message. | MsgTip character varying(2000) Text |
TAB: ウィンドウ翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - ウィンドウ翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Window | ウィンドウ | データエントリーか表示ウィンドウです。 | ウィンドウフィールドは、システムで一意に決まるウィンドウを特定します。 | AD_Window_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
TAB: タブ翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - タブ翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Tab | タブ | ウィンドウ内のタブです。 | タブはウィンドウ内に表示されるタブを示しています。 | AD_Tab_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
Commit Warning | コミット警告 | 保存するときに表示される警告 | レコードをコミットとき表示される警告か情報 | CommitWarning character varying(2000) String |
TAB: フィールド翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - フィールド翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Field | フィールド | データベーステーブルのフィールドです。 | フィールドはデータベーステーブルのフィールド特定します。 | AD_Field_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
TAB: フィールドグループ翻訳
説明: ほとんどのフィールド翻訳は、要素から派生することに注意してください。
助ける メニュー翻訳を更新するために、用語の同期を実行します。現在メンテナンスされていないフィールドを翻訳する必要があるだけです。
ファイル:システム翻訳チェック - フィールドグループ翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Field Group | フィールドグループ | Logical grouping of fields | The Field Group indicates the logical group that this field belongs to (History, Amounts, Quantities) | AD_FieldGroup_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
TAB: プロセス翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - プロセス翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Process | プロセス | プロセスまたはレポートです。 | プロセスフィールドはシステム内のプロセスまたはレポートを特定します。 | AD_Process_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
TAB: フォーム翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - フォーム翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Special Form | 特別なフォーム | Special Form | The Special Form field identifies a unique Special Form in the system. | AD_Form_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
TAB: タスク翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - タスク翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
OS Task | OSタスク | OSタスクです。 | タスクフィールドは、システム内のOSタスクを特定します。 | AD_Task_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help character varying(2000) Text |
TAB: 作業フロー翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - 作業フロー翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Workflow | 作業フロー | タスクの作業フロー、またはタスクの組み合わせです。 | 作業フローフィールドは、システムで一意に決まる作業フローを特定します。 | AD_Workflow_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help text Text Long |
TAB: 作業フローノード翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - 作業フローノード翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Node | ノード | 作業フローノード(活動)、ステップまたはプロセスです。 | 作業フローノードは、作業フローの一意に決まるステップかプロセスを示します。 | AD_WF_Node_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
Comment/Help | コメント/ヘルプ | コメントまたはヒント | ヘルプフィールドは、この項目の使用に関してヒント、コメントまたはヘルプを含んでいます。 | Help text Text Long |
TAB: メニュー翻訳
説明: ほとんどのフィールド翻訳は、ウィンドウ/フォーム/..翻訳から派生することに注意してください。
助ける メニュー翻訳を更新するために、用語の同期を実行します。
ファイル:システム翻訳チェック - メニュー翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Menu | メニュー | メニューを決定します。 | メニューは利用するメニューを決定します。 メニューは、ユーザーがアクセスするの画面を管理するために使われます。 | AD_Menu_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |
TAB: リファレンスリスト翻訳
説明: null
助ける null
ファイル:システム翻訳チェック - リファレンスリスト翻訳 - ウィンドウ (iDempiere 1.0.0).png
名前 | 名前 | 説明 | 助ける | 仕様書 |
---|---|---|---|---|
Client | クライアント | このインストールのためのクライアント/テナントです。 | クライアントは会社または法人です。 クライアントの間のデータは共有することができません。 テナントはクライアントの同義語です。 | AD_Client_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Organization | 組織 | クライアントの中の組織的な実体です。 | 組織は、クライアントまたは法人の単位です。-- 例えば店、部です。 組織の間のデータは共有することができます。 | AD_Org_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Reference List | 参照リスト | テーブルに基づくリファレンスリストです。 | 参照リストフィールドは、データベーステーブルの参照リストの値を示しています。参照リストはデータエントリースクリーン内のドロップダウンリストボックスにあります。 | AD_Ref_List_ID numeric(10) NOT NULL Table Direct |
Language | 言語 | この事業主体のための言語です。 | 言語は表示と形式に使用する言語を特定します。 | AD_Language character varying(6) NOT NULL Table |
Active | アクティブ | レコードはシステムでアクティブです。 | レコードをシステムで使用不可にするには、2つの方法があります:1つはレコードを削除することで、もう1つは、レコードを不活性化することです。不活性のレコードは選択できません。しかし、レポートには利用可能です。
不活性にする理由は2つあります: (1) システムは監査目的のためのレコードを必要とします。 (2) レコードは他のレコードによって参照されます。このパートナーレコードのための存在する請求書があれば、例えば、ビジネスパートナーを削除することはできません。ビジネスーパートナーを不活性化することで、それを防ぎます。このレコードは将来のエントリーに使用されます。 |
IsActive character(1) NOT NULL Yes-No |
Translated | 翻訳済み | このカラムは翻訳済みです。 | 翻訳済みチェックボックスは、このカラムが翻訳されるかどうかを示します。 | IsTranslated character(1) NOT NULL Yes-No |
Name | 名前 | Alphanumeric identifier of the entity | The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length. | Name character varying(60) NOT NULL String |
Description | 説明 | レコードの任意の短い説明です。 | 説明は、255文字に制限されます。 | Description character varying(255) String |