中文化翻译项目
来自iDempiere zh
欢迎来到iDempiere ERP中文协作翻译项目!
- iDempiere ERP协作翻译平台已经于2013年10月03日搭建完毕!
团队招集中……
- 期待您的加入!开源有你更精彩!
- 希望参加审校的朋友请于近期内报名,以便进行分工协作。
- 报名方式:1. QQ群 65713012 内报名,2.发邮件向 peanutblake ## yahoo .com 报名。
- 已报名的朋友:深海,wgjun_021,光明,清水,yourday,杰夫,好运,Peanut Blake (排名不分先后)
- 加入团队的朋友请先学习Launchpad翻译平台的使用方法。Launchpad翻译新手指北
条目分工
- 一共有14642个条目要校对,大家分工一下。每人先领1000条,每人每天审个100条
- 请翻译人员随时留意中文翻译示例、中文翻译词汇规范、中文翻译难点句词上的更新!
- 翻译认领清单:
- 00001~01000:【认领】【已开始】清水
- 01000~01999:【认领】【已开始】Peanut
- 02000~02999:【预领】【未开始】深海
- 03000~03999:【预领】【未开始】深海
- 04000~04999:【认领】【已开始】深海
- 05000~05999:【认领】【已完成】OSSSME
- 06000~06999:【认领】【未开始】wgjun_021
- 07000~07999:【认领】【已完成】OSSSME
- 08000~08999:【认领】【已完成】OSSSME
- 09000~09999:【等待】
- 10000~10999:【等待】
- 11000~11999:【等待】
- 12000~12999:【等待】
- 13000~13999:【等待】
- 14000~14999:【等待】
- 15000~15999:【等待】
- 翻译/审校工作进度列表(更新日期:2013年11月15日):
- OSSSME: 完成1660条
- 深海(59698159-qq):完成1049条
- Peanut Blake: 完成802条
- sum1201:完成43条
- yourday(12305802-i):完成2条
- 向以上参与贡献的朋友致敬 :-)
- 工作平台链接示例:(替换后面的数字即可)
工作计划表
第一阶段 集中歼灭
- 对未翻译条目进行集中翻译。翻译条目完成率达到97%。
- 中文翻译平台链接地址: https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/trunk/+lang/zh_CN
- 争取于2013年12月31日完成。
- 步骤1:中文包迁移。把Launchpad.net的ADempiere中文翻译包迁移到iDempiere项目。已完成, 2013-10-27。
- 步骤2:团队招集中…… 期待您的加入!开源有你更精彩!。进行中…… 2013-11-05
- 步骤3:统一规则。统一翻译规则,见中文翻译词汇规范、中文翻译示例。
- 步骤4:快速省校。对已有翻译条目进行分工快速审查校对。进行中…… 2013-11-07
- 步骤5:补充翻译。对未翻译条目进行补充翻译。
第二阶段 精益求精
- 对已翻译条目当中质量不高的条目进行校对。
- 对已翻译条目当中的难点、疑点、错别字进行认真筛选和讨论。
- 翻译条目较对跟踪汇总表
- 争取于2014年2月1日完成。
如何参与?
我想参加iDempiere中文翻译,我该怎么做?
- 非常简单,您只需在Launchpad.net注册一个用户,即可前往https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/trunk/+lang/zh_CN参与翻译。
- 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”(意思是:我需要人来复查一下),接下来会有人帮助您复查的。
- 友情提醒:
- 您不需要加入iDempiere Translation Team或iDempiere Chinese Team. 因为这两个小组是用于POT模板更新和PO文件批量修改的。
- 您可以参考中文翻译示例、中文翻译词汇规范、中文翻译难点句词和翻译条目较对跟踪汇总表,对疑难条目的翻译会有帮助。
有个翻译错误,我应该向谁报告?
方法一 Launchpad.net
- 如果您知道正确的翻译,您可以直接登录https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/trunk/+lang/zh_CN,通过搜索栏对应的英文条目,把它的中文翻译改过来。
- 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”,接下来会有人进行复查的。
方法二 论坛发帖
- 您可以到论坛上发帖,告诉大家有个中文翻译不正确,要改过来。
- 论坛地址:iDempiere中文翻译错误汇总帖
如果上述链接由于论坛内部调整原因无法直接访问的话,请直接访问iDempiere中文社区论坛,同时寻找下述分论坛的帖子 路径:iDempiere中文社区->社区->iDempiere 互助交流->iDempiere 中文翻译-> iDempiere中文翻译错误汇总帖
方法三 发邮件
- 发个邮件给翻译项目的主要联系人。目前的主要联系人是 peanutblake ## yahoo . com 。(把 ## 改为 @ )
方法四 QQ群
- 非要用QQ不可?那么您就上iDempiere QQ群65713012喊几句。如果没人回复就多发几次,直到有人回应为止。
- 由于QQ群不便于保存记录,因此我们建议您不要优先选用QQ来报告错误。
我是个Launchpad.net新手,有帮助指南吗?
- 这里有一份详尽的Launchpad翻译新手指北,来自于Ubuntu中文社区,感谢他们!
我想参加iDempiere中文翻译小组,我该怎么做?
- iDempiere中文翻译小组正在筹备当中,欢迎您的加入!请直接联系Peanut Blake。您可以简单介绍一下自己,并说说自己能够做哪些翻译工作。
工作成果
中文包
- iDempiere翻译项目整体语言包。最新下载见
- .tar.bz2是一种压缩文件格式,您可以解压后得到您所需要的语言包。
- 基于iDempiere 1.0c 代码修改版本号:921f874eff15 。如有问题请及时反馈。
- 鸣谢:
- 感谢pshen, siantti, Robin 等朋友的基础性翻译工作,我们才能拥有这样一份好用的中文包!
- 感谢翻译项目筹备小组成员的辛勤劳动,我们的翻译平台才能向大家正式开放!
tool4po
- tool4po是一个用于批量处理翻译文档的转换工具,基于Python 3.1编写。
PO翻译文件格式-通往本地化翻译的自由之路
- ADempiere ERP中文协作翻译平台的选择
- 通往本地化翻译的自由之路-总体介绍
- 通往本地化翻译的自由之路-深入探寻
- 我们采用PO翻译文件格式作为ADempiere ERP标准翻译方式。这一方案具有如下优势:
- 文件格式简洁直观,便于中英双语对照翻译。
- 易于版本更新。
- 适应性强。适用于各个翻译平台/工具,尤其是专业协同翻译平台。
- PO4A-GETTEXTIZE报错及应对策略
相关条目
- en:Translation Project(英文条目)
- 中文翻译词汇规范
- 中文翻译示例
- 中文翻译难点句词
- 语言包安装方法
- Tool4po批量处理翻译文档的转换工具
- 演示幻灯片-PDF格式。介绍Launchpad.net使用方法、tool4po设计思路等。