“中文化翻译项目”的版本间的差异
来自iDempiere zh
Peanutblake(讨论 | 贡献) |
|||
| 第12行: | 第12行: | ||
=欢迎来到iDempiere ERP中文协作翻译项目!= | =欢迎来到iDempiere ERP中文协作翻译项目!= | ||
| − | * '''[https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/+lang/zh_CN iDempiere ERP协作翻译平台]已经于2013年10月03日搭建完毕!''' | + | * '''[https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/1.0/+lang/zh_CN iDempiere ERP协作翻译平台]已经于2013年10月03日搭建完毕!''' |
| − | |||
=工作计划表= | =工作计划表= | ||
2013年10月28日 (一) 09:17的版本
翻译项目
File:Launchpad translations Chinese.png
Launchpad.net上的中文翻译界面
File:Launchpad translations trunk.png
Launchpad.net上的翻译项目网页
File:Principle-of-po-pot-translation-approach-zh.jpeg
PO-POT翻译之路工作原理说明图-中文
欢迎来到iDempiere ERP中文协作翻译项目!
- iDempiere ERP协作翻译平台已经于2013年10月03日搭建完毕!
工作计划表
第一阶段 集中歼灭
- 对未翻译条目进行集中翻译。翻译条目完成率达到97%。
- 争取于2013年12月31日完成。
- 收集翻译包。收集现有的各种版本的中文翻译包,包括ADempiere和iDempiere。
- 统一规则。统一翻译规则,见中文翻译词汇规范、中文翻译示例
- 筛选。对翻译包进行条目筛选,如果同一条目有不同的中文翻译,进行优选。
- 差异识别。基于序列号对ADempiere与iDempiere的英文条目进行对比,发现有差异的地方,进行修订。
- 快速省校。在前面工作的基础上,对已有翻译条目进行分工快速审查校对。
- 补充翻译。对未翻译条目进行补充翻译。
第二阶段 精益求精
- 对已翻译条目当中质量不高的条目进行校对。
- 对已翻译条目当中的难点、疑点、错别字进行认真筛选和讨论。
- 翻译条目较对跟踪汇总表
- 争取于2014年2月1日完成。
如何参与?
我想参加iDempiere中文翻译,我该怎么做?
- 非常简单,您只需在Launchpad.net注册一个用户,即可前往https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/1.0/+lang/zh_CN参与翻译。
- 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”(意思是:我需要人来复查一下),接下来会有人帮助您复查的。
- 友情提醒:
- 您不需要加入iDempiere Translation Team或iDempiere Chinese Team. 因为这两个小组是用于POT模板更新和PO文件批量修改的。
- 您可以参考中文翻译词汇规范、中文翻译示例和翻译条目较对跟踪汇总表,对疑难条目的翻译会有帮助。
有个翻译错误,我应该向谁报告?
方法一 Launchpad.net
- 如果您知道正确的翻译,您可以直接登录https://translations.launchpad.net/idempiere-localize,通过搜索栏对应的英文条目,把它的中文翻译改过来。
- 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”,接下来会有人进行复查的。
方法二 论坛发帖
- 您可以到论坛上发帖,告诉大家有个中文翻译不正确,要改过来。
- ERP100论坛上的iDempiere中文翻译错误汇总帖: (待建立)
方法三 发邮件
- 发个邮件给翻译项目的主要联系人。目前的主要联系人是 peanutblake ## yahoo . com 。(把 ## 改为 @ )
方法四 QQ群
- 非要用QQ不可?那么您就上iDempiere QQ群65713012喊几句。如果没人回复就多发几次,直到有人回应为止。
- 由于QQ群不便于保存记录,因此我们建议您不要优先选用QQ来报告错误。
我是个Launchpad.net新手,有帮助指南吗?
- 这里有一份详尽的Launchpad翻译新手指北,来自于Ubuntu中文社区,感谢他们!
我想参加iDempiere中文翻译小组,我该怎么做?
- iDempiere中文翻译小组正在筹备当中,欢迎您的加入!请直接联系Peanut Blake。您可以简单介绍一下自己,并说说自己能够做哪些翻译工作。
工作成果
中文包
- iDempiere翻译项目整体语言包。最新下载见
- .tar.bz2是一种压缩文件格式,您可以解压后得到您所需要的语言包。
- 基于iDempiere 1.0c 代码修改版本号:921f874eff15 。如有问题请及时反馈。
- 鸣谢:
- 感谢pshen, siantti, Robin 等朋友的基础性翻译工作,我们才能拥有这样一份好用的中文包!
- 感谢翻译项目筹备小组成员的辛勤劳动,我们的翻译平台才能向大家正式开放!
tool4po
- tool4po是一个用于批量处理翻译文档的转换工具,基于Python 3.1编写。
PO翻译文件格式-通往本地化翻译的自由之路
- ADempiere ERP中文协作翻译平台的选择
- 通往本地化翻译的自由之路-总体介绍
- 通往本地化翻译的自由之路-深入探寻
- 我们采用PO翻译文件格式作为ADempiere ERP标准翻译方式。这一方案具有如下优势:
- 文件格式简洁直观,便于中英双语对照翻译。
- 易于版本更新。
- 适应性强。适用于各个翻译平台/工具,尤其是专业协同翻译平台。
- PO4A-GETTEXTIZE报错及应对策略
相关条目
- 中文翻译词汇规范
- 中文翻译示例
- 语言包安装方法
- Tool4po批量处理翻译文档的转换工具
- 演示幻灯片-PDF格式。介绍Launchpad.net使用方法、tool4po设计思路等。
