登录
请求账户
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
页面
讨论
查看源代码
历史
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
台灣正體
查看“中文化翻译项目”的源代码
来自iDempiere zh
←
中文化翻译项目
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:
用户
、emailconfirmed
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
系统设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{TopNews| :* 头条新闻 - 空白 }} =翻译项目= [[Image:Launchpad_translations_Chinese.png|350px|thumb|Launchpad.net上的中文翻译界面]] [[Image:Launchpad_translations_trunk.png|350px|thumb|Launchpad.net上的翻译项目网页]] [[Image:Principle-of-po-pot-translation-approach-zh.jpeg|350px|thumb|PO-POT翻译之路工作原理说明图-中文]] =欢迎来到iDempiere ERP中文协作翻译项目!= * '''[https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/+lang/zh_CN iDempiere ERP协作翻译平台]已经于2013年10月03日搭建完毕!''' = 如何参与? = == 我想参加iDempiere中文翻译,我该怎么做? == * 非常简单,您只需在[https://Launchpad.net Launchpad.net]注册一个用户,即可前往[https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/1.0/+lang/zh_CN https://translations.launchpad.net/idempiere-localize/1.0/+lang/zh_CN]参与翻译。 * 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”(意思是:我需要人来复查一下),接下来会有人帮助您复查的。 * 友情提醒: ** 您不需要加入iDempiere Translation Team或iDempiere Chinese Team. 因为这两个小组是用于POT模板更新和PO文件批量修改的。 ** 您可以参考[[中文翻译词汇规范]]、[[中文翻译示例]]和[http://public.sheet.zoho.com/public/peanutblake/translation-table '''翻译条目较对跟踪汇总表'''],对疑难条目的翻译会有帮助。 == 有个翻译错误,我应该向谁报告? == ===方法一 Launchpad.net === * 如果您知道正确的翻译,您可以直接登录[https://translations.launchpad.net/idempiere-localize https://translations.launchpad.net/idempiere-localize],通过搜索栏对应的英文条目,把它的中文翻译改过来。 * 如果您对自己的翻译有点儿拿不准,请您勾选“Someone should review the translation.”,接下来会有人进行复查的。 ===方法二 论坛发帖 === * 您可以到论坛上发帖,告诉大家有个中文翻译不正确,要改过来。 * ERP100论坛上的iDempiere中文翻译错误汇总帖: (待建立) ===方法三 发邮件 === * 发个邮件给翻译项目的主要联系人。目前的主要联系人是 peanutblake ## yahoo . com 。(把 ## 改为 @ ) ===方法四 QQ群 === * 非要用QQ不可?那么您就上iDempiere QQ群65713012喊几句。如果没人回复就多发几次,直到有人回应为止。 * 由于QQ群不便于保存记录,因此我们建议您不要优先选用QQ来报告错误。 == 我是个Launchpad.net新手,有帮助指南吗? == * 这里有一份详尽的[http://wiki.ubuntu.org.cn/Launchpad_%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%96%B0%E6%89%8B%E6%8C%87%E5%8C%97 Launchpad翻译新手指北],来自于Ubuntu中文社区,感谢他们! == 我想参加iDempiere中文翻译小组,我该怎么做? == * iDempiere中文翻译小组正在筹备当中,欢迎您的加入!请直接联系[[user:Peanutblake|Peanut Blake]]。您可以简单介绍一下自己,并说说自己能够做哪些翻译工作。 =工作成果= ==中文包== * iDempiere翻译项目整体语言包。最新下载见 ** .tar.bz2是一种压缩文件格式,您可以解压后得到您所需要的语言包。 * 基于iDempiere 1.0c 代码修改版本号:921f874eff15 。如有问题请及时反馈。 * '''鸣谢:''' ** 感谢pshen, siantti, Robin 等朋友的基础性翻译工作,我们才能拥有这样一份好用的中文包! ** 感谢翻译项目筹备小组成员的辛勤劳动,我们的翻译平台才能向大家正式开放! =工作计划表= ===中文翻译 阶段一=== * 第一阶段: 集中歼灭 * 对未翻译条目进行集中翻译。翻译条目完成率达到97%。 * 已经于2010年12月05日完成。 ===中文翻译 阶段二=== * 第二阶段: 精益求精 * 对已翻译条目当中质量不高的条目进行校对。 * 争取于2011年06月30日完成。 ===中文翻译 阶段三=== * 第三阶段: 咬文嚼字 * 对已翻译条目当中的难点、疑点、错别字进行认真筛选和讨论。 * [http://public.sheet.zoho.com/public/peanutblake/translation-table '''翻译条目较对跟踪汇总表'''] * 争取于2011年12月30日完成。 ===[http://www.adempiere.com/Tool4po tool4po]]=== * tool4po是一个用于批量处理翻译文档的转换工具,基于Python 3.1编写。 =PO翻译文件格式-通往本地化翻译的自由之路= * [http://www.adempiere.com/ZH/Translation_Platform_Selection ADempiere ERP中文协作翻译平台的选择] * [http://www.adempiere.com/ZH/Translation_PO_File_Approach 通往本地化翻译的自由之路-总体介绍] * [http://www.adempiere.com/ZH/Translation_PO_File_Approach_Detail 通往本地化翻译的自由之路-深入探寻] * 我们采用PO翻译文件格式作为ADempiere ERP标准翻译方式。这一方案具有如下'''优势''': ** 文件格式简洁直观,便于中英双语对照翻译。 ** 易于版本更新。 ** 适应性强。适用于各个翻译平台/工具,尤其是专业协同翻译平台。 * [http://www.adempiere.com/ZH/PO4A-GETTEXTIZE-Error-Solution PO4A-GETTEXTIZE报错及应对策略] =参考资料= * [[语言包安装方法]] * [ ADempiere中文翻译项目介绍 演示幻灯片-PDF格式]-2010年12月12日。 ==相关条目== * [[iDempiere ERP中文翻译词汇表|iDempiere ERP中文翻译词汇表]] * [[中文翻译示例|翻译示例]] * [http://www.adempiere.com/Tool4po Tool4po批量处理翻译文档的转换工具] * [http://www.adempiere.com/images/5/51/ADempiere_Translation_Project_zh.pdf 演示幻灯片-PDF格式]。介绍Launchpad.net使用方法、tool4po设计思路等。
返回至
中文化翻译项目
。
Cookie帮助我们提供我们的服务。通过使用我们的服务,您同意我们使用cookie。
确定
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息